semiromid писал(а):"to be" в предложении образует предлог "на"
Нет, нельзя судить по русскому переводу. to be - это глагол (с частицей), он не может быть предлогом.
to be в таких случаях переводится "чтобы быть" или "и быть" актёром, но
литературно мы говорим - на актёра. Так что тут большую роль играет частица "to" - именно её перевод может варьироваться немного.
Лучшая благодарность за помощь —
рассказать о нас в социальных сетях!Книга «Секреты Эссе» поможет Вам значительно улучшить навык написания эссе для ЕГЭ.
Если Вам нужно выполнить задание, но сами Вы делать ничего не хотите, то смотрите форум
платная помощь.