Всем привет. Помогите, пожалуйста сделать правильный перевод на английский язык.
1. Название статьи: Стиль семейного воспитания глазами детей и родителей.
Мой вариант: The style of family upbringing through the eyes of teenagers and parents.
2. В статье приведены результаты исследования мнений родителей и учащихся средних и старших классов общеобразовательной школы о стиле семейного воспитания, который практикуется одним или обоими родителями;
Мой вариант: The article presents the results of an original study of the views of parents, secondary and high school pupils in the style of family upbringing practiced (может всё таки that is practiced) by one or both parents.
3. продемонстрировано, как и насколько отличаются позиции родителей и их детей в данном вопросе;
Мой вариант: It also demonstrates how, and to what degree, the position of parents differs from that of one of their children. (смущает два of of может действительно from that of their children лучше?).
4. делается попытка анализа достоверности результатов исследования детско-родительских отношений, проведённого в формате групповой диагностики.
The author attempts to analyze the veracity of the results of surveys of parent-child relationships conducted in the format of group diagnosis.