Ororo.tv
книга Секреты Эссе
Author24

Помогите перевести слово

Английский форум Основной форум Форум переводчиков

Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.
Модератор: karina_mia

Сообщение Евгений33 » 27.04.2016, 14:59

Здравствуйте!
Подскажите, как переводится на русский - Swiftsure

Если сделать разбивку, то на каждое слово есть варианты:
swift
https://studyenglishwords.com/words/Swift
sure
https://studyenglishwords.com/words/sure

Но вот никак не могу найти перевод для всего слова - Swiftsure.
Евгений33
Новичок
Новичок
Репутация: 0
Сообщения: 3
С нами: 11 месяцев 1 день



Info

Сообщение Elena_59 » 27.04.2016, 19:47

https://en.wikipedia.org/wiki/Swiftsure-class_submarine Может это. А если нет, может контекст дадите. Если это название подводной лодки, не надо и пытаться перевести
Elena_59
Почётный участник
Почётный участник
Достижения: 1
Наставник (1)
Репутация: 36
Сообщения: 180
С нами: 1 год 11 месяцев

Сообщение Евгений33 » 27.04.2016, 20:45

Да, мне интересно как переводится имя корабля.

Но там не только подлодка. В британском флоте было много кораблей с этим именем:
https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Swiftsure

Кроме того, есть ещё парусные гонки Swiftsure:
http://www.swiftsure.org/

А вот ещё , например, ранчо Swiftsure:
https://swiftsureranch.org/

Ясно, что это слово довольно распространенное, и оно как-то связано с быстротой, скоростью.

И видимо, как-то связано со стрижом (swift). Вот, например, сайт автобусных экскурсий
и путешествий Swiftsure. В заголовке рядом с названием нарисован стриж:
http://www.swiftsure-travel.co.uk/

Какой-то перевод у этого слова должен быть, но вот не могу его найти :(
Евгений33
Новичок
Новичок
Репутация: 0
Сообщения: 3
С нами: 11 месяцев 1 день

Сообщение Elena_59 » 27.04.2016, 22:43

Да, заинтересовали. Не нашла ничего. Рассмотрела даже вариант, что -sure суффикс. Тогда читалось бы по другому. Снова тупик. Ждем English Guru
Elena_59
Почётный участник
Почётный участник
Достижения: 1
Наставник (1)
Репутация: 36
Сообщения: 180
С нами: 1 год 11 месяцев

Сообщение Евгений33 » 28.04.2016, 13:21

Вот ещё интересный сайт "Swiftsure Whippets"
http://members.shaw.ca/swiftsure1/index.html
Whippet - это порода гончих собак - Уиппет. Здесь Swiftsure видимо играет роль прилагательного.

И кстати, выше писал про стрижа (swift) в логотипе автобусной компании Swiftsure:
http://www.swiftsure-travel.co.uk/
Стриж также присутствует и в логотипе ранчо Swiftsure (слева наверху, вместе с конем):
https://swiftsureranch.org/

Стриж является одной из самых быстрых птиц. Вот здесь, например, у него 3 место в рейтинге:
https://www.youtube.com/watch?v=5cmSKptYoQQ

Видимо, в Swiftsure обыгрывается и значения "быстрый"/"скорый", и "стриж" (очень быстрый птах).
В буквальном переводе, наверное, что-то близкое к "стрижеподобный", "стрижеподобность".
Ну, а так как у слова, похоже, ярко выраженный "местечковый" английский колорит, то попытки
перевода на другие языки используя онлайн-переводчики результата не дает.

Для литературного перевода, наверное, хорошо подойдет вариант -"стремительный", стремительность".
https://ru.wiktionary.org/wiki/стремительный
Значение: очень быстрый и резкий в движении, действии. Для полета стрижа хорошо подходит.

У англичан буквального перевода для наших "стремительный", "стремительность" нет. Переводят за счет синонимов:
https://en.wiktionary.org/wiki/стремительный

Ну а раз так, то и мы может в качестве литературного перевода использовать для Swiftsure весьма близкие ему синонимы - "стремительный", "стремительность".
Ну, и возвращаяь к началу темы - для военного корабля "Swiftsure" литературный перевод имени как "Стремительность" - по-моему хорошо :)

Elena_59, как вам такой вариант?
Евгений33
Новичок
Новичок
Репутация: 0
Сообщения: 3
С нами: 11 месяцев 1 день

Сообщение Elena_59 » 28.04.2016, 14:35

"Стремительный" и "стремительность" было первое, что пришло в голову , сравнивая со стрижом. Мне нравиться, я хотела зацепиться за словообразовательный суффикс -sure, смутило произношение http://ru.forvo.com/word/pleasure/#en http://ru.forvo.com/word/swiftsure/#en Нашла еще такую статью, на немецком правда https://de.wikipedia.org/wiki/Swiftfuchs. Для этой лисички то же характерна стремительность, быстрота. Сейчас бы мнение нейтива не помешало. Может кто откликнется.
Elena_59
Почётный участник
Почётный участник
Достижения: 1
Наставник (1)
Репутация: 36
Сообщения: 180
С нами: 1 год 11 месяцев

Info


Название форума: Форум переводчиков
Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.

Быстрый ответ


Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
   

Вернуться в Форум переводчиков