Ororo.tv
книга Секреты Эссе
Author24

проверьте, пожалуйста перевод

Английский форум Основной форум Форум переводчиков

Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.
Модератор: karina_mia

Сообщение jude » 03.05.2016, 17:53

:pray: And before I even know it, or can enjoy the new look on
Joe’s face, like a blubbery peekaboo face, so surprised, I’m driv-
ing us right toward the vague beige shadow-filled wall, and I can
only see and hear Joe’s voice for a second, a high-pitched thing
that cracks for just a second, and for that second I’m with his
voice on a plateau in the black of space, wherever it is that noise
cracks like that, and decibels live, and then it’s gone because
there’s the metal sound so loud and it’s how I had always
planned it to be, crunching, and a jerk, and the front of my head
fills with the cold hollow sinus pain, the surprise punch in the
nose that takes you back to childhood, and there’s an immediate
link to every other time you ever had your nose hit, by a ball, by
a head, by your own knee, and after the surprise, it doesn’t go
168/194
away; but I’m still there and the tires behind me are screeching
because my foot is still on the gas, and the car has gone a ways
into the wall but it ain’t going any farther, and I look over at fat
shit, and there is blood rolling out of a slice in his forehead, and
some blood coming out of his mouth, and I think that it’s from
the head gash until I see one of those teeth is now a black gap
and he looks like a fat something-awful: hockey-player-
pumpkin-cartoon-shithead, and he says..
ФРАЗЫ НА АНГЛИЙСКОМ, КОТОРЫЕ ОСТАЛИСЬ, НЕ МОГУ ПЕРЕВЕСТИ
И до того, как я узнал, каково это и смог насладиться новым выражением на лице Джо – распухшее и ошеломленное, я врезаюсь в едва видимую в темноте бежевую стену, и секунду я могу только видеть и слышать голос Джо – пронзительный звук, который трещит всего мгновение, и в это мгновение я и его голос на плато в черном пространстве, wherever it is that noise cracks like that and decibels live, а потом он исчезает, заглушаемый громким металлическим звуком, и это прямо то, о чем я мечтал, столкновение и толчок и голова наполняется холодной hollow sinus болью, неожиданный удар в нос, который переносит тебя в детство, и между каждым предыдущим ударом в нос – мячом, головой, собственным коленом – существует непосредственная связь, и после удивления оно не уходит; но я по-прежнему здесь и шипы визжат, потому что моя нога не отпускает педаль, машина въехала в стену, но не поедет дальше, и я оглядываюсь на толстого ублюдка, и кровь хлещет из его лба, и немного крови идет изо рта и я думаю, что это от раны из головы, пока не замечаю, что теперь на месте одного гнилого зуба черная щель и он похож на что-то жирное и страшное: хоккеист-тыква-cartoon-говнюк и он говорит
jude



Info

Info

Название форума: Форум переводчиков
Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.

Быстрый ответ


Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
   

Вернуться в Форум переводчиков

cron