Уважаемые коллеги, прошу помочь с переводом фразы:
"В случае нарушения сроков погашения дебиторской задолженности по счетам, выставленным до или после вывода судна в отстой..."
Есть практически дословный вариант: In case of overdue terms of settling a debt against invoices issued before or after lay-up...
Хотелось бы использовать более емкий термин "overdue accounts receivable": In case of overdue accounts receivable against invoices issued before or after lay-up...
Во втором варианте смущает текст после "overdue accounts receivable".