Ororo.tv
книга Секреты Эссе
Author24

Michael Frayn - Spies

Английский форум Основной форум Форум переводчиков

Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.
Модератор: karina_mia

Сообщение merkur » 01.02.2017, 16:55

I'm sorry!
Автор: Фрэйн Майкл. Название: Шпионы Перевод: Стам Инна
В русском тексте произведения несколько раз встречается слово "ливреи" как перевод с английского the Juice.
Как это понимать?

Yes, we were the Germans, in a country at war with them, and no one ever knew it. No one except me overheard the pleas of the desperate fellow-refugees who came to my father for help. No one else guessed what language they were speaking together. We were also the Juice, in a juiceless district (the mysterious dark strangers at Trewinnick turned out to be Orthodox Greeks) and no one ever knew that, either. I'm no more religious than my father ever was, but I too have vexed my family with that same residual conviction that Friday evening, when the first star is ventured upon the sky, was a time for all of us to stay home and be together.

Да, мы были немцами, жившими в стране, которая с немцами воевала, но никто про нас этого не знал. Кроме меня, никто не слышал молений о помощи, с которыми обращались к отцу доведенные до отчаяния беженцы из Германии. Никто не догадывался, на каком языке они разговаривали. А ведь мы вдобавок были ливреями, причем в совершенно неливрейском районе (а таинственные смуглые чужаки из «Тревинника» на поверку оказались православными греками), и этого тоже никто никогда не узнал. Я набожен ничуть не более отца, но, соблюдая усвоенный с малых лет древний обычай, тоже довожу своих близких до белого каления, требуя, чтобы в пятницу вечером, до появления на небе первой звезды, вся семья собиралась дома.
merkur
Новичок
Новичок
Репутация: 0
Сообщения: 1
С нами: 4 месяца 22 дня



Info

Сообщение Umelka » 27.02.2017, 23:48

Привет.
Самое логичное предположить, что под словом "ливреи" нужно понимать слово "евреи". По-английски "евреи" будет "the Jews".
Umelka

Info


Название форума: Форум переводчиков
Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.

Быстрый ответ


Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
   

Вернуться в Форум переводчиков

cron