Ororo.tv
книга Секреты Эссе
Author24

Перевод предложения

Английский форум Основной форум Форум переводчиков

Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.
Модератор: karina_mia

Сообщение drunkmaster » 02.06.2017, 15:40

Я не просто хотел бы перевести, а понять почему так или иначе правильно делать:

На русском:
Высокая устойчивость алюминиевых труб к агрессивному воздействию внешней среды существенно увеличивает срок эксплуатации трубопроводов.

Перевожу:
High stability aluminum pipes to aggressive influence of the external environment significantly increases the service life of pipelines.

Первый вопрос:
Мне говорят надо to aggressive заменить на the aggressive или an aggressive. Почитал про артикль a(an)
Артикль используется, когда вы упоминаете что-то впервые или хотите сказать: «какой-то один», «любой», «один из». Артикль a (an) используется только перед исчисляемыми существительными единственного числа.
Т.к. aggressive не исчисляемое, то здесь я так понял надо первое правило применять - упоминается в первые? Или тут нужен определённый всё же артикль the. Если да, то почему именно его, он вроде ставится перед сущсетвительными, а aggressive это прилагательное.

Второй вопрос:
По слову increases здесь нужно inrease? Ведь такая форма образуется с местоимениями 3 лица единственного числа – к глаголу в I форме добавляется окончание – s или — es. Но тут такого нет, или это ситуация иключения какого-то?
drunkmaster
Новичок
Новичок
Репутация: 0
Сообщения: 4
С нами: 6 месяцев 11 дней



Info

Сообщение Elena_59 » 02.06.2017, 16:26

Устойчивость увеличивает, следовательно increases
Я бы сказала an aggressive influence . Influence может быть исчисляемым и неисчисляемым
И еще я бы исправила stability of...
Elena_59
Почётный участник
Почётный участник
Достижения: 1
Наставник (1)
Репутация: 46
Сообщения: 230
С нами: 2 года 7 месяцев

Сообщение Bree » 08.06.2017, 03:11

High environmental resistance of aluminum pipes significantly increases service life of pipelines.
Или,
High resistance of aluminum pipes to environment aggressive influence significantly increases service life of pipelines.
1) Не вижу необходимости использовать артикли.
2) Resistance increases. He, she, it - добавляем окончание s(es). Resistance = it.
Bree

Info


Название форума: Форум переводчиков
Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.

Быстрый ответ


Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
   

Вернуться в Форум переводчиков