Ororo.tv
книга Секреты Эссе
Author24

Технический английский

Английский форум Основной форум Форум переводчиков

Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.
Модератор: karina_mia

Сообщение ansher328 » 17.11.2020, 15:03

Evaluation of a naturally derived waste brown oil extract for demulsification of crude oil emulsion
Помогите перевести грамотно название статьи. Пока что у меня в голове полнейшая каша
Оценка экстракта полученного натуральным способом бурой нефти для деэмульгирования эмульсии сырой нефти
Суть в статье вообще такая... Из рисовой шелухи сделали деэмульгатор и смотрели как он поведет себя в работе

[size=85][color=gray]Добавлено спустя 44 минуты 41 секунду:[/color][/size]
или как раз таки это прям "коричневое масло" полученное из рисовой шелухи
ansher328

Info

Сообщение solarscream » 01.12.2020, 00:01

Оценка качества экстракта масла семян калифорнийской серой сосны, получаемого из естественных отходов, для деэмульгации сырой нефти. Обращайтесь.
solarscream M
Новичок
Новичок
Возраст: 33
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 0
Сообщения: 4
С нами: 7 месяцев 24 дня

Сообщение Richie » 18.07.2021, 21:41

А причем здесь сосна?
"Rice bran oil is the oil extracted from the hard outer brown layer of rice"
Brown oil либо потому что из brown layer of rice, либо вообще опечатка/ошибка OCR и должно было быть bran oil
Richie
Новичок
Новичок
Репутация: 0
Сообщения: 1
С нами: 6 дней 21 час



Info


Название форума: Форум переводчиков
Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.

Быстрый ответ


Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
   

Вернуться в Форум переводчиков

cron