Ororo.tv
книга Секреты Эссе
Author24

GPL3

Английский форум Основной форум Форум переводчиков

Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.
Модератор: karina_mia

Сообщение deko89 » 10.04.2021, 23:34

Пытаюсь понять лицензию GPL3. Перевод на русский есть, но не официальный. И там сказано что надо читать оригинальный текст. Вот и читаю...

Встретил предложение

You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force.

Не понимаю как перевести. Пугает otherwise в конце. Дословно иначе. Почему оно там? Оно меняет смысл всего предложения? "Пока ваша лицензия не в силе"? Но тогда ведь полный бред получается. Везде пишут что можно. А тут такое вот... Это такая спец. фишка в английском языке? Или просто ошибочная формулировка?
deko89

Info



Info

Название форума: Форум переводчиков
Описание: Форум для обсуждения перевода с английского языка на русский и наоборот. Поможем перевести слова, выполним редакторскую правку и вместе выберем лучший вариант литературного перевода.

Быстрый ответ


Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
   

Вернуться в Форум переводчиков