Собственно, полный текст посвящен различным способам обучения детей в разных эпохах истории. Меня интересует последнее предложение, а точнее его правильный грамматический перевод.
Мой бред таков: Как дети становились старше, они стремились подражать своим старшим теснее , принимая непосредственное участие в охоте, в земледелии, в обязанностях по дому и религиозных церемониях.
Но ведь "подражать своим старшим теснее" - это не корректно. Как можно лучше перевести, пожалуйста подскажите...)
