Хотелось, чтобы бы было похоже на литературный перевод, но выходит корявенько. Буду благодарна, если укажите, как лучше перевести.
A book was presented to her through the door crack.
Apart from the title that was written in relief, there was a plain crest
depicted on the cover.
Через дверную щель [кареты] ей протянули книгу.
Помимо титула, выделанного в рельефе, на обложке был изображен незамысловатый герб.
After the door had been closed again, the carriage went off restfully—and
disappeared into the dark of the night, leaving back only the sound of heavy
hooves.
Only the girl clad in a mourning dress, a book in her hands, remained there.
The crimson moon beheld this scene vacantly from high above in the sky.
После дверца снова затворилась, картета неспешно торонулась - и исчезла в темноте ночи, оставив позади только тяжелый перестук копыт.
Лишь девушка одетая в траурное платье да книга в ее руках остались там.
Багряная луна безучастно созерцала эту сцену с высоты небес.