Ororo.tv
книга Секреты Эссе
Author24

НУЖНА ПРОВЕРКА И НЕМНОГО ПОМОЩИ!!!

Английский форум Помощь Срочная помощь по английскому языку

Описание: Поможем с английским языком. В первую очередь помогаем тем, кто просит проверить задание, которое было выполнено самостоятельно. Отвечаем на вопросы, консультируем. Помощь с английским оказывается бесплатно.
Модератор: karina_mia

Сообщение miejsce » 25.05.2015, 23:45

Суть задания: найти в отрывке артикли. Дать ответы и комментарии (объяснение, почему тот или иной артикль употреблен, то есть указать функцию артикля или тип определения или особые условия, которые определяют выбор артикля).
Это Томас Харди, Тэсс из рода д'Эрбервиллей. Проверте, пожалуйста, правильность моих объяснений по поводу артиклей. Задание довольно сложное, а тема артиклей очень обширная. Буду рад любым мыслям по поводу употребления артиклей в данном отрывке)
The bird's-eye perspective before her was not so luxuriantly beautiful, perhaps, as that other one which she knew so well; yet it was more cheering.
The bird's-eye perspective - индивидуализирующая функция артикля, определенный вид с высоты птичьего полета
It lacked the intensely blue atmosphere of the rival vale, and its heavy soils and scents; the new air was clear, bracing, ethereal.
the intensely blue atmosphere - НЕ МОГУ ПОНЯТЬ, почему здесь определ артикль!
the rival vale - "этой долине" индивидуализ функция
the new air - ограничительная функция + неисчесляемое сущ
The river itself, which nourished the grass and cows of these renowned dairies, flowed not like the streams in Blackmoor.
The river itself - отсылка к уже упомянутой ранее реке
the grass - неисчесляемое сущ. cows - без артикля, потому что мн ч
Those were slow, silent, often turbid; flowing over beds of mud into which the incautious wader might sink and vanish unawares.
the incautious wader - индивидуализирующая функция
The Froom waters were clear as the pure River of Life shown to the Evangelist, ( имена собственные!)rapid as the shadow of a cloud, with pebbly shallows that prattled to the sky all day long.
the shadow - НЕ МОГУ ПОНЯТЬ!
of a cloud - сингулятивная функция, единичность объекта
There the water-flower was the lily; the crowfoot here.
названия цветов, родовая функция, принадлежность к опред классу
Either the change in the quality of the air from heavy to light, or the sense of being amid new scenes where there were no invidious eyes upon her, sent up her spirits wonderfully.
the change - НЕ МОГУ ПОНЯТЬ
the quality - есть доп описание "качество воздуха".
the air - индивидуализирующая функция?
Her hopes mingled with the sunshine in an ideal photosphere which surrounded her as she bounded along against the soft south wind.
the sunshine - general meaning.
an ideal photosphere - есть прилагательное.
the soft south wind - НЕ МОГУ ПОНЯТЬ
She heard a pleasant voice in every breeze, and in every bird's note seemed to lurk a joy.
a pleasant voice - есть прилагательное, но какая функция тогда?.
a joy - аспективная функция + абстрактн значение
The irresistible, universal, automatic tendency to find sweet pleasure somewhere, which pervades all life, from the meanest to the highest, had at length mastered Tess.
The irresistible, universal, automatic tendency - определенное одно стремление, функция?.
the meanest to the highest - НЕ МОГУ ПОНЯТЬ
Being even now only a young woman of twenty, one who mentally and sentimentally had not finished growing, it was impossible that any event should have left upon her an impression that was not in time capable of transmutation.
в обоих случаях описательная функция
Her affection for him was now the breath and life of Tess's being; it enveloped her as a photosphere, irradiated her into forgetfulness of her past sorrows, keeping back the gloomy spectres that would persist in their attempts to touch her--doubt, fear, moodiness, care, shame.
b]the[/b] breath and life - НЕ МОГУ ПОНЯТЬ.
a photosphere - уникальность объекта.
the gloomy spectres - дальше идет объснение, что делает этих "призраков" определенными.
doubt, fear, moodiness, care, shame - без артиклей, потому что перечисление
She knew that they were waiting like wolves just outside the circumscribing light, but she had long spells of power to keep them in hungry subjection there.
the circumscribing light - не понятно.
и почему в выраженииspells of power, "power" без артикля вообще?
miejsce
Новичок
Новичок
Репутация: 0
Сообщения: 1
С нами: 2 года 5 месяцев



Info

Info

Название форума: Срочная помощь по английскому языку
Описание: Поможем с английским языком. В первую очередь помогаем тем, кто просит проверить задание, которое было выполнено самостоятельно. Отвечаем на вопросы, консультируем. Помощь с английским оказывается бесплатно.

Быстрый ответ


Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
   

Вернуться в Срочная помощь по английскому языку