Добрый день, хочу перевести словосочетание "Выписка-рекомендация для предъявления по месту требования"
В контексте эта шапка про выписку должна выглядеть так:
Выписка-рекомендация для предъявления по месту требования
Михаил Дмитриевич Сидоров учился в Самарском государственном техническом университете
( г. Самара , Россия ) с 2002 г. по 2006 г. по специальности/направлению подготовки 7 .01010 4 Среднее образование. Трудовое обучение (технический труд) и получил квалификацию бакалавра педагогического образования, преподавателя трудового обучения (технические работы) основной школы. За время учебы овладел профессиональными дисциплинами по техническим видениям работы:
1. Детали машин и механизмов (135 ч.).
2. Энергетические машины (162 ч.).
3. Контрольно-информационные машины и основы автоматизации производства (135 ч.).
4. Чертежи (108 ч.).
5. Материаловедение и технология конструкционных материалов (135 ч.).
6. Обработка древесины резанием (108 ч.).
Вот попытка моего перевода, проверьте пожалуйста:
Excerpt-recommendation to where it requested
Mikhail Dmitrievich Sidorov studied at Samara State Technical University (Samara, Russia) from 2002 to 2006 in the specialty/training area 7.010104 Secondary education. Labor and professional training (technical work) and received the qualification of a bachelor of education pedagogy, a teacher of labor training (technical work) of the main school. During his studies, he mastered professional disciplines on technical visions of work:
1. Parts of machines and mechanisms (135 h.).
2. Power machines (162 hours).
3. Control and information machines and basics of production automation (135 h.).
4. Drawings (108 h).
5. Materials science and technology of structural materials (135 h.). 6. Wood cutting (108 hours).